国際糖尿病支援基金 トップページへ メールマガジン無料登録

南米エクアドル「FUVIDA」の糖尿病患者さん(3)
ガブリエラ・カレーニョ

私、ガブリエラ・カレーニョのこと

 私の名前はガブリエラ・カレーニョ、グアヤキル在住の32歳です。
1型糖尿病と診断され20年間この病気と付き合って(闘って)います。今思い返せば様々な病気の兆候がありました。


他の子達と同様、多くの夢を持つ多感な少女時代、ちょうど12歳の誕生日を迎える少し手前、11歳の頃だったと明確に覚えています。小さい頃はポッチャリとした体型の女の子で、決して痩せてはいませんでした。

 兆候の始まりは、喉の渇きと大量の水の摂取と同時に急激に体重が落ち始めました。こうして私の糖尿病との闘いが始まったのです。
両親は私の身に一体何が起こったのかわからず、むしろ私は痩せて行く事によってポッチャリ体型から抜け出せる事に幸せさえ感じていました。
 母は私の急激な体重の落ち方を見て、過食症もしくは拒食症ではないかと心配していましたが、私は今迄と変わることもなく同じ様に食べていました。2001年に入ろうとしていた頃、息苦しさと共に強い倦怠感を感じ始めるようになっていました。ある日祖父母の家で深夜1時まで2リットルのコーラを飲み干すほどの強い喉の渇きがあり、他の人の分のコーラに手を出すほどの勢いでとても恥ずかしい思いをするほどでした。

 翌朝、シャワーを浴びようとしたところ身体に力が入らず強い眩暈におそわれ、その様子を目の当たりにした両親はすぐに医者である私の叔母のいる病院へ連れて行く事に決めたのです。
 ここ数年、私の様なこれらの前兆・症状がある患者さん達に血糖値の測定すらせず、誤った診断を下すお医者様達が沢山いるというケースを新聞記事で読んだことがあります。
 叔母の病院に到着し。血糖測定・血液検査をしてくれました。検査後ようやく私の血糖値がどのくらいであったのか正確に伝えられ、その結果、叔母は糖尿病専門医(内分泌専門)の所へ行くように言い、その晩、両親は私を専門医のいる病院に連れて行ってくれました。
 その時、私の症状はとても悪かったことに加え、危険な状態になりうるという診断結果でした。翌日、目が覚めた時に私は集中治療室にいました。お医者様達の検査を受け、診断結果は両親に告げられました。

 糖尿病から解放されたい気持ちもありますが、ありがたいことに、糖尿病ではない人たちと変わらない生活を送る事が出来ています。1型糖尿病と診断されてから6年後、18歳になった頃幸いにも赤ちゃんを授かり、現在その子は14歳になっています。

翻訳協力:永吉 早苗 様

Mi nombre es Gabriela Carreño, vivo en Guayaquil, tengo 32 años y 20 viviendo con Diabetes tipo 1.

Diciendo la verdad, hay muchas cosas de mi diagnóstico que no recuerdo con claridad, tenía 11 años próxima a cumplir 12 y como toda adolescente, tenía otras cosas en mi mente.

La historia empieza así, de pequeña no era una niña delgada, siempre fui llenita y terminando la primaria empecé a consumir mucha agua y a bajar de peso de una manera violenta. Mis papás no tenían idea qué pasaba, incluida yo que la verdad estaba feliz pues empezaría mi etapa en la secundaria dejando de ser "gordita". Mi mamá cuenta que de la manera tan rápida que empecé a bajar de peso, se preocupó porque fuera por tener bulimia o anorexia, nada más alejado de la realidad pues yo seguía comiendo de la misma manera. Iniciando el año 2001 ya empecé a sentirme muy cansada, por ratos me ahogaba pero no dije nada, hasta que una madrugada en casa de mis abuelos llegué a tomar 2 litros de cola de la sed que sentía, me dio mucha verguenza porque pensaba que me iban a retar porque tal vez la cola era de alguien.

A la mañana siguiente quise bañarme pero no tenía fuerzas, me sentía muy agitada y decidieron llevarme donde mi tía que es médico, leyendo en estos años muchas historias de diagnósticos errados o de médicos que no chequearon la glucosa cuando un paciente llega con estos síntomas, agradezco al cielo que mi tía lo haya hecho. No se si me enteré de cuánto era mi nivel de glucosa en ese momento o si llegué a entenderlo pero mi tía me derivó a un especialista, en la noche mis papás me llevaron al endocrinólogo, debo haber estado muy mal para que en ese mismo momento me internaran.

Se que me desperté al día siguiente, que estuve un rato en UCI, que me hicieron exámenes y les dieron el diagnóstico a mis papás. Nunca reclamé a Dios o a la vida por llevar este diagnóstico conmigo. Si, hay momentos en los que quisiera tomar vacaciones de mi Diabetes pero ella no ha dejado que yo haga una vida normal, como todas las personas. Cuando cumplí 18, 6 años después de mi debut, tuve un bebé que ahora tiene 14 años.

traducción:SANAE NAGAYOSHI

●関連サイト
2021年南米エクアドル「FUVIDA」の糖尿病患者さん(1)ホスエ・ピナルゴテ・エリアス
2021年南米エクアドル「FUVIDA」の糖尿病患者さん(2)サマンサ・ビジャシス
Fundacion Vivir con Diabetes(FUVIDA)(エクアドル)
国際糖尿病支援基金


 FUVIDAの活動にご賛同いただき、御参加いただける方は、下記口座(郵便局)までお振込み頂きますようお願い申し上げます。

 御協力頂きました方は、支援者としてこのホームページ上の「支援者名」のコーナーでお名前を発表させて頂きますが、本名での発表をご希望でない方は、振替用紙(郵便局)の通信欄にご希望のお名前をご記入ください。

振込口座(郵便局):
口座番号:00160−3−82542
加入者名:国際糖尿病支援基金口
※通信欄へ「FUVIDA支援」とお書き頂きますようお願い致します。

2022年02月
国際糖尿病支援基金
  • これまでに寄せられた寄付金
    2,003万9,888円 
  • これまでに実行した支援金
    1,951万7,033円 

(2024年11月現在)

国際糖尿病支援基金とは
国際糖尿病支援基金の活動
English
最近の情報

国際糖尿病支援基金が支援する団体
  Insulin for Life
    (IFL:オーストラリア)の活動


  DreamTrust(インド)の活動
  Fundacion Vivir con Diabetes
    (FUVIDA:エクアドル)の活動


  Diabetes Kenya Lifeline
    (JAMBO!:ケニア)の活動

わが友、糖尿病